الطبعة : الثانية
المؤلف : جان بول سارتر
المترجم : د. سهيل أدريس
دار النشر : دار الآداب
التقييم : **
كان من المفترض أن لا يستغرقني من الوقت الكثير، ولكني تضاربتُ والكاتب والمترجم ألف مرة بين دفتي الكتاب، حتى أني لم أقرأ القصة الرابعة والأخيرة بعد، والسبب صفحتها الأولى.
الكتاب يتكون من أربعة قصص، وجودية الطابع، لذا فالفكرة سيكولوجية، ولا تخلو من الصور والتعبيرات الجنسية أو السوقية أو المقززة، وأما عن زمن حدوث كل قصة فأيام معدودة.
تناول سارتر في القصة الأولى حالة عاشقة لا تتنازل عن زوجها المصاب بالجنون والوساوس رغم محاولات والدها، وفي الثانية تناول حالة ذعر ثلاث رجال في انتظار تنفيذ حكم الإعدام يرويها أحدهم، وفي الثالثة يحكي سارتر بلسان رجل منحرف الميول ومصاب برغبة جامحة في القتل.
رتم القصة بطيء جدا ولكنه يصف الحالة بطريقة تمكنك من عيشها كما لو كنتَ صاحبها. أما الترجمة فقد وجدتها غير احترافية، بدت لي ترجمة حرفية من الفرنسية -كما في الصورة-، وكما لم تحترم ثقافة العرب باختيار مفردات قد تؤدي بعض المعاني ولكن بتأدب.
قراءة ممتعة !
13 فبراير 2018